INTERPRÉTATION SIMULTANÉE
L’interprète traduit le discours de l’orateur en même temps que ce dernier parle. Cette technique offre un gain de temps considérable ainsi qu’un plus grand confort d’écoute. Idéal pour des conférences, séminaires et réunions avec plusieurs langues d’interprétation.
Nous vous proposons plusieurs solutions en fonction de vos besoins.
En cabine : l’interprète bénéficie d’une vue directe sur la salle et l’orateur tout en étant phoniquement isolé pour un meilleur confort d’écoute. Option recommandée pour les conférences et colloques.
Sans cabine : l’interprète bénéficie d’un système audio sans fil et un casque est fourni aux participants. Option recommandée pour les ateliers et les visites.
INTERPRÉTATION CONSÉCUTIVE
L’interprétation consécutive, effectuée sans matériel spécifique, prend effet dès que l’orateur termine sa prise de parole. L’interprète prend des notes pendant le discours, puis restitue les propos de l’orateur dans la langue cible. Elle est particulièrement adaptée pour les toasts, inaugurations ou réunions à nombre de participants réduit, déclarations officielles, conférences de presse,…
Cette configuration permet de restituer les éléments d’un discours dans leur contexte, prenant en compte les spécificités culturelles, linguistiques ou encore politiques du pays et garantissant ainsi à l’auditoire une traduction la plus fidèle possible.
INTERPRÉTATION DE LIAISON
La liaison permet à l’interprète d’accompagner l’orateur phrase après phrase. Cette méthode plus informelle est tout aussi appréciée dans certains contextes. Elle fait notamment oublier la présence de l’interprète afin que le public se concentre davantage sur l’orateur tout en favorisant la fluidité des échanges.
Chaque interprétation est confiée à un natif afin de vous garantir une traduction contextualisée, juste et fidèle : anglais, espagnol, catalan, allemand, italien, portugais, croate, ukrainien, néerlandais, arabe, russe, chinois…
Nous mettons à votre disposition nos compétences linguistiques, notre excellente connaissance du métier, notre réseau d’interprètes et de traducteurs et nos partenaires techniques.